Title VI of the Civil Rights Act of
1964
–
Executive Order 13166
What It Is and How It Affects Us
Strictly Spanish LLC, Cincinnati, OH
Some of the
information contained in the following article is an almost-verbatim
compilation of materials on the subject published by the Civil
Rights Division of the Department of Justice. Some verbiage has been
changed for the purpose of the article as long as it didn't change
the intended meaning.
For the past few years, Strictly Spanish, as many other translation
companies, has been experiencing an increase in the amount of
Spanish translation projects as a result of Title VI and EO 13166.
We believe this is an important law that is helping many people with
limited English proficiency. Although many will say that immigrants
need to learn English, it is easier said than done. In places like
Miami, English is a foreign language and immigrants in that city
don't have many opportunities to learn and practice English, so
Title VI makes sure that those tax-paying people have access to the
services they are entitled.
What are Title VI and Executive Order 13166?
The Home Page of the Civil Rights Division of the Department of
Justice’s website gives the following overview of Title VI:
“Title VI, 42 U.S.C. § 2000d et seq., was enacted as part of the
landmark Civil Rights Act of 1964. It prohibits discrimination on
the basis of race, color, and national origin in programs and
activities receiving federal financial assistance.”
The intent of Title VI is better explained in the words of President
John F. Kennedy in 1963:
"Simple justice requires that public funds, to which all taxpayers
of all races [colors, and national origins] contribute, not be spent
in any fashion which encourages, entrenches, subsidizes or results
in racial [color or national origin] discrimination.”
The Web page on Executive Order 13166 describes the Order as
“Improving Access to Services for Persons with Limited English
Proficiency” (LEP).
What does it all mean in layman's terms?
In layman's terms it means that nobody can be discriminated because
of limited English proficiency and EO 13166 makes provisions for
access to individuals to federally assisted and federally conducted
programs and activities.
EO 13166 contains two major initiatives. The first is designed to
better enforce and implement an existing obligation: Title VI of the
Civil Rights Act of 1964 prohibits recipients of federal financial
assistance from discriminating based on national origin by, among
other things, failing to provide meaningful access to individuals
who are limited English proficient (LEP). The Executive Order
required federal agencies that provide federal financial assistance
to develop guidance to clarify those obligations for recipients of
such assistance.
Second, the Executive Order sets forth a new obligation: Because the
federal government adheres to the principles of nondiscrimination
and inclusion embodied in Title VI, the Executive Order requires all
federal agencies to meet the same standards as federal financial
assistance recipients in providing meaningful access for LEP
individuals to federally conducted programs. Each federal agency
must thus develop a plan for providing that access.
A federally conducted program or activity is anything a Federal
agency does. Aside from employment, there are two major categories
of federally conducted programs or activities covered by the
regulation: those involving general public contact as part of
ongoing agency operations and those directly administered by the
department for program beneficiaries and participants. Activities in
the first part include communication with the public (telephone
contacts, office walk-ins, or interviews) and the public’s use of
the Department’s facilities (cafeteria, library). Activities in the
second category include programs that provide Federal services or
benefits (immigration activities, operation of the Federal prison
system).
State and local laws may provide additional obligations to serve LEP
individuals, but cannot compel recipients of federal financial
assistance to violate Title VI. For instance, given our
constitutional structure, State or local "English-only" laws do not
relieve an entity that receives federal funding from its
responsibilities under federal anti-discrimination laws. Entities in
States and localities with "English-only" laws are certainly not
required to accept federal funding – but if they do, they have to
comply with Title VI, including its prohibition against national
origin discrimination by recipients of federal assistance. Failing
to make federally assisted programs and activities accessible to
individuals who are LEP will, in certain circumstances, violate
Title VI.
How does it affect people, entities and the
translation industry?
This EO was written in 2000 and it gave agencies until December 11,
2000 to develop and implement such plans. Obviously these measures
are already in effect today and we have all experienced the effects.
Federal agencies, hospitals, state and local governments, etc. have
been translating materials into many languages and providing
interpreter services to their clients, and they continue to do so on
a regular basis affecting the translation/interpretation industry.
This is because a key component of Title VI and EO 13166 requires
that written materials routinely provided in English must also be
provided in regularly encountered languages other than English.
Vital documents must be translated into the non-English language of
each regularly encountered LEP group eligible to be served or likely
to be affected by the program or activity.
A document will be considered vital if it contains information that
is critical for obtaining the federal services and/or benefits, or
is required by law. Vital documents include, for example:
applications; consent and complaint forms; notices of rights and
disciplinary action; notices advising LEP persons of the
availability of free language assistance; prison rule books; and
written tests that do not assess English language competency, but
rather competency for a particular license, job, or skill for which
English competency is not required; and letters or notices that
require a response from the beneficiary or client. For instance, if
a complaint form is necessary in order to file a claim with an
agency, that complaint form would be vital. The obligation is not
limited to written translations. Oral communication between
recipients and beneficiaries often is a necessary part of the
exchange of information.
In closing, let me remind you that immigrants do want to
learn English and are doing so in larger numbers than past
generations. Not long ago, it used to take immigrants as much as
three generations to learn English and have it as a language of
choice. Today, it is happening in two generations, so we are making
strides. All and all, the need for translations and interpretation
will always be there and quality translation companies will continue
to grow with the need.
For more information on the subject, visit the following websites:
http://www.usdoj.gov/crt/cor/coord/vimanual.htm
http://www.usdoj.gov/crt/cor/coord/titlevistat.htm
http://www.LEP.gov
http://www.usdoj.gov/crt/cor/13166.htm
Click here to access other important
articles.
Copyright © 2007 Strictly Spanish LLC |