The Official Language of the United States
and its Impact on the Translation
Industry
Strictly Spanish LLC, Cincinnati, OH
Do you know what
is the
official language of the United States? If you answered English,
guess again. But don’t feel bad, the vast majority of people would
answer that English is the official language of the United States of
America. English is the de facto language since, at this
point, it is the most widely spoken language in the nation. But
Spanish is catching up with over forty million Hispanics speaking
their native language at home, at work, and on their daily lives.
This brings another point: Why is the U.S., an English-speaking
country (or so you think), catering not only to the Spanish
language, but to many others that you don’t even know about? Because
the U.S. as a nation has never declared an official language.
Many
people have tried it with no success. In 1780, John Adams proposed
to the Continental Congress that English should be declared the
official language of the United States. His proposal was deemed
"undemocratic and a threat to individual liberty.” This type of
debate has been going on for years, with people on both sides of the
fence. And yet, the issue isn't any closer to a resolution than it
was 200 years ago. This doesn’t mean that the individual states have
not declared an official language because many already have.
Twenty-seven states, to be exact, have officially declared English
as their language.
Let’s not forget that since 1776 we have been—and continue to be—a
multilingual nation. Back then, it wasn’t uncommon to hear up to 20
different languages spoken in daily life. Today, those numbers are
more staggering.
According to U.S. English Inc., an advocacy group that supports
declaring English as our official language, 322 languages are spoken
in the country, with 24 of those spoken in every state and the
District of Columbia. California has the most languages, with 207,
while Wyoming has the fewest with 56.
So why won’t Congress
declare an official language? Because we are a nation of immigrants
and these numbers prove it. Because declaring an official language
would abridge the rights of individuals with limited English
proficiency, individuals who are paying taxes and who are
entitled to the same rights as those who speak English.
To protect those rights, there is something called Title VI of the
Civil Rights Act of 1964. Although twenty seven states have declared
English as their official language, in order to receive federal
financial assistance those states still have to comply with Title
VI, which requires that vital materials be available in the
language of everyone receiving benefits subsidized by the Federal
Government.
Title VI of the Civil Rights Act of 1964 and the 2000 Executive
Order No. 13166 require that public entities receiving federal funds
must have all vital documents available in every language that their
clients speak; every language, not just Spanish. Why? Because the
U.S. has never declared an official language and as such, the Title
VI of the Civil Rights Act of 1964 still applies.
Basically, Title VI was best described by President John F. Kennedy
in 1963: “Simple justice requires that public funds, to which all
taxpayers of all races [colors, and national origins] contribute,
not be spent in any fashion which encourages, entrenches, subsidizes
or results in racial [color or national origin] discrimination.”
So, is this the reason why translation companies like Strictly
Spanish are seeing so much translation activity? Yes and no. Yes, we
are seeing activity from government entities, state, local and
federal, because of Title VI and the 2000 Executive Order No. 13166,
but we are seeing a lot of private activity as well for a variety of
other reasons. These reasons include, but are not limited to, the
following:
- Employers
want to train employees in their native languages. When
employees understand the tasks they are required to do without
the language barriers, they do a better job and are more
profitable for the employer, safety and morale are improved.
- Employers
want their employees to fully understand the terms of their
employment. Employee manuals are offered in the native language
of the employees.
- Companies
do business in other countries and all materials and labeling
must be offered in the native language. This is a requirement of
many countries so if a U.S. company wants to sell its products
abroad, labels, manuals and other related materials must be
translated.
- Companies
and retailers want to reach the Spanish-speaking population of
the U.S. With a purchasing power in excess of 800 billion, the
U.S. Hispanic population constitutes the ninth largest economy
in the world, larger than Brazil, Spain or Mexico! As an
example, and to see the impact of Hispanics in this country, by
the year 2020, it is projected that Hispanics will outnumber
Anglos in Texas alone. Similar projections exist for other
states.
- Hospitals
want to attract Hispanic patients, and at the same time they
have to comply with Title VI if they are taking Medicaid and
Medicare money. So everything has to be translated.
- Publishers
provide textbook materials in Spanish at the request of certain
states, so many books are being translated.
At Strictly Spanish, we are seeing a staggering increase in requests
for Spanish translations. These requests are coming from all of the
scenarios described above, and although the vast majority of our
work encompasses English-to-Spanish translations, the requests for
Spanish-to-English are on the rise.
For more information on Title VI, the Civil Rights Act of 1964 and
the 2000 Executive Order No. 13144, visit
www.usdoj.gov/crt/cor/coord/titlevi.htm,
www.usdoj.gov/crt/cor/13166.htm and
www.usdoj.gov/crt/cor/Pubs/lepqa.htm.
If
you would like more information on opinions for and against English
as the official language of the United States, you can read about
the ACLU’s position by visiting
http://www.lectlaw.com/files/con09.htm, and the U.S. English
Inc.’s position at
http://www.us-english.org/.
Click here to access other important
articles.
Copyright © 2007 Strictly Spanish LLC |