When Strictly Spanish started over 20 years ago, we had many ideas, a lot of positive energy, and a variety of questions related to the direction the company should take. Most translation companies choose to work in every available language. Being a linguist, with fluency and degrees in five languages, I have always been concerned with quality and I wondered how quality could be properly controlled when working on so many languages.
My philosophy has always been that a company shouldn't try to be everything to everybody. A company should have a focus, do one thing and one thing only, and do it better than everyone else. That’s what Strictly Spanish is all about. We specialize in English to Spanish translations and we strive to do it better than everyone else. With so many different industries and market segments, I believe that the only way to excel is by focusing on Spanish translation services and by associating ourselves with high-quality professionals in every field. That in itself presents an incredible challenge, so I can't imagine trying to find quality, degreed translators and editors in all industries and in all languages. When working with more than one or two languages, no matter how hard translation companies might try, there comes a time when they will settle for less than highly-qualified professionals, and their quality will suffer.
Strictly Spanish Translation Services has never advertised in the past. We have grown by word-of-mouth. Our clients had found us through other clients. So, indirectly, we have been advertising all along with the best type of advertising there is – by providing the best quality to our clients, who are our biggest cheerleaders.
Translation companies come and go and will continue to do so in these tough economic times. Strictly Spanish is here to stay, stronger than ever, focused on Spanish, focused on being a true partner to you!
Susana C. Schultz
Strictly Spanish LLC